domingo, 30 de marzo de 2014

Exemples des articles partitifs en faisant des exemples en francais et espagnol


Voici une vidéo sur les "articulos partitivos" avec des exemples espagnol et francais en faisant un contraste. 

http://youtu.be/qY5ZrBeJHMA

Aprende los articulos definidos, indefinidos, partitivos, en frances pronunciacion


 Aprende los articulos definidos, indefinidos, partitivos, en frances pronunciacion.

Voici une vidéo:
https://www.youtube.com/watch?v=oL0_SgyXccY

ESTUDIO CONTRASTIVO DE LOS PARTITIVOS EN FRANCÉS Y EN ESPAÑOL


INTRODUCCIÓN

   
En general, los artículos sobre la determinación de los sustantivos de medida y las expresiones partitivas son particularmente variados y ricos en francés y en español, dos lenguas romances.
  
 Este artículo tiene como objeto hacer ver algunas diferencias entre el uso de las expresiones partitivas en español y en francés por una parte, y por otra orientar a alumnos o estudiantes en su traducción. Hemos observado que una de las dificultades que encuentran los estudiantes de habla francesa al traducir los textos en español es la inexistencia del artículo partitivo en español.
   
Nuestro trabajo tendrá entonces una orientación didáctica. En primer lugar, presentamos las formas del artículo en las dos lenguas; en segundo lugar, definimos el concepto del partitivo poniendo de relieve algunas expresiones partitivas y por último, analizamos algunas estructuras sintácticas y estilísticas de las partitivas.

Pour mieux comprendre, allez au site:
http://www.anmal.uma.es/numero14/Koloko-Dikanda.htm

Les séquences déterminant défini + adjectif en français et en espagnol : une comparaison

Recherches linguistiques de
Vincennes: Les séquences déterminant défini +
adjectif en français et en espagnol :
une comparaison.

Les séquences déterminant défini + adjectif en espagnol, et plus généralement
les groupes nominaux sans nom introduits par des articles définis, ont fait
l’objet de nombreuses recherches en grammaire descriptive et théorique.
À partir d’une comparaison avec le français, cet article propose une analyse
selon laquelle les groupes nominaux sans nom contenant des adjectifs simples
sont des ellipses du nom tandis que les groupes nominaux sans nom contenant
des adjectifs avec complément, des GP ou des relatives sont des pronoms
modifiés. Il est soutenu que l’élément lo, traditionnellement analysé comme
un article défini neutre, est en effet un pronom dans toutes ses occurrences.

Pour savoir plus, allez au link:


https://onedrive.live.com/redir?resid=270470BF3ED1D2DB!800&authkey=!ANHb7sQCi-Z_Uvo&ithint=file%2c.pdf

Contraste:Les articles définis


 Les articles définis:
Les articles s'accordent en genre et en nombre. Cela veut donc dire qu'il y a
- un article masculin singulier - un article féminin singulier

- un article masculin pluriel
- un article féminin pluriel


Article Exemple
article masculin singulier el el niño (le garçon, l'enfant)
article féminin singulier la la niña (la fille)
article masculin pluriel los los niños (les enfants)
article féminin pluriel las las niñas (les filles)
Comme en français, le masculin l'emporte sur le féminin, cela veut donc dire que 'los niños' peut désigner un groupe de garçons et de filles.

Attention!
Pour des raisons de phonétique, certains mots commençant par un 'a' accentué ou un 'ha' utilisent l'article défini 'el':
el agua blanca (l'eau blanche), las aguas blancas (les eaux blanches)
(il serait difficile de prononcer ici: la agua)


el hambre inmensa (la grosse faim), las hambres inmensas (les grosses faims) .

Il faut également faire attention à ne pas confondre le pronom personne él (il / avec un accent) avec l'article el (le / sans accent) .

2) Les articles indéfinis:
Comme pour les articles définis, il y a 4 articles:
- un article masculin singulier
- un article féminin singulier


- un article masculin pluriel
- un article féminin pluriel


Article Exemple
article masculin singulier  un un niño (un garçon, un enfant)
article féminin singulier una una niña (une fille)
article masculin pluriel unos unos niños (des enfants)
article féminin pluriel unas unas niñas (des filles)

Attention!

Pour des raisons de phonétique, quelques mots commencant avec un 'a' accentué utilisent l'article 'un':
un ave blanca (un oiseau blanc)

Attention à ne pas confondre: 'uno' (le chiffre un) avec 'un' (l'article un).

Contraste: Articulo definido y articulo neutro en francés y español.


Article défini et article neutre

L'article neutre correspond à LO en espagnol = LE en français
Variante : LO QUE = ce que; ce qui
                 LO peut aussi traduire : comment; combien
EX : ¡mira lo bien que lo ha hecho ! = regarde comment elle l'a bien fait !

L'article défini correspond à EL en espagnol = LE en français
A ne pas confondre avec le pronom personnel 'él' = il, lui
Variante : pour substantiver ( mettre en nom ) un verbe on utilise El
EX : el  cantar ( = el hecho de cantar ) = le fait de chanter

Les articles en espagnol

Comme en français, les noms en espagnol sont soit masculin soit féminin. Facilement reconnaissables, les mots féminins terminent presque toujours en -a comme "manzana" (pomme) et les masculins presque toujours en -o comme "bolígrafo" (stylo). Pour en savoir plus sur les substantifs en espagnol, visitez notre page spéciale : les noms espagnols.

pour savoir plus, allez:
http://www.enforex.com/espagnol/langue/articles-espagnol.html

domingo, 9 de marzo de 2014

CONTRASTE: nombres simples y compuestos. Francés-Español

CONTRASTE: nombres simples y compuestos. Francés-Español
https://onedrive.live.com/redir?resid=270470BF3ED1D2DB!791&authkey=!AGkQT65YfeFcx1w&ithint=file%2c.docx

CONTRASTE: clases de nombres segun el número Francés-Español

 CONTRASTE: clases de nombres segun el número Francés-Español
https://onedrive.live.com/redir?resid=270470BF3ED1D2DB!794&authkey=!AAUUaxJ-Sc1rn1U&ithint=file%2c.docx

CONTRASTE: clases de nombres segun su significado. Español-Francés

CONTRASTE: clases de nombres segun su significado. Español-Francés

https://onedrive.live.com/redir?resid=270470BF3ED1D2DB!793&authkey=!AAxO0JG8Pni9ZQc&ithint=file%2c.docx

CONTRASTE: CLASE DE NOMBRES SEGUN SU GENERO EN ESPAÑOL Y FRANCES

CONTRASTE: CLASE DE NOMBRES SEGUN SU GENERO EN ESPAÑOL Y FRANCES

https://onedrive.live.com/redir?resid=270470BF3ED1D2DB!792&authkey=!AJxspB2vJBELidE&ithint=file%2c.docx